-
And from that, I could print out a positive 3-D image of it.
ومِن ذلك، بإمكاني صنع نموذج .مطبوع ثلاثيّ الأبعاد من السلاح
-
The output of this system is machine-readable passports and identity cards with the printed form of the holder's signature.
ويتمثل الناتج الذي سوف يسفر عنه هذا النظام في جوازات سفر، وبطاقات هوية، ونموذج مطبوع لتوقيع حامل كل منها، يمكن قراءتها آليا.
-
Is an “identity of carrier” clause sufficient to identify the carrier? Should a standard-form “identity of carrier” clause in fine print be allowed to contradict other information on the transport document?
" فهل يجب ذكر كليهما لتفادي انطباق مشروع المادة 40 (3)؟ وإذا تضمنت تفاصيل العقد اسم الناقل بدون عنوانه، هل يعتبر ذلك "[عدم تحديد لـ]هوية الناقل"؟ وهل إدراج بند باسم "هوية الناقل" يكفي لتحديد هوية الناقل؟ وهل إدراج بند باسم "هوية الناقل" في صيغة نموذجية مطبوعة بأحرف صغيرة يسمح له بأن يخالف معلومات أخرى تدرج في مستند النقل؟ وثمة مشاكل أخرى جمة.
-
• Provision of information on computer tapes, diskettes, CD-ROMs, printouts and customized formats (2)
• توفير معلومات على أشرطة التسجيل والأقراص الحاسوبية والأقراص المدمجة (ذاكرة قراءة فقط) والنسخ المطبوعة والاستثمارات النموذجية الخاصة (2)؛
-
This phrase implies something beyond a pre-printed clause in the standard terms and conditions in the fine print on the back of a transport document (or the electronic equivalent).
وهذه العبارة تنطوي على شيء يتجاوز نطاق بند مطبوع مسبقا في الأحكام والشروط النموذجية التي ترد مطبوعة ببنط صغير على ظهر مستند النقل (أو السجل الإلكتروني).
-
The programme will maintain, update and use the integrated database on the supply of and demand for illicit drugs (or database for estimates and long-term trend analysis) to establish annual estimates of the Office on the extent of illicit drug cultivation, production, trafficking and consumption, as well as to feed a range of statistical and analytical publications.
(د) وضع ونشر تشريعات نموذجية، وأدلة ارشادية ومواد مطبوعة عن أفضل الممارسات العملية من أجل تحسين تأثير التدابير القانونية التي تتخذها الدول بموجب الاتفاقيات.
-
This deletion does not preclude an in-depth analysis of the difference in energy consumption between the two approaches to be undertaken by expert review teams, which take into account all the factors that contribute to the differences between the two approaches.
ونظراً لوجود صعوبات فنية، يتعذر توحيد مخطط النسخة المطبوعة من نموذج الإبلاغ الموحد في هذه الوثيقة (أي حجم الجداول وخطوط الطباعة).
-
For technical reasons (for example, size of tables and fonts), the layout of the printed version of the tables of the common reporting format for land use, land-use change and forestry activities in this document cannot be standardized.
ولأسباب فنية (منها مثلاً حجم الجداول وأشكال الأحرف)، لا يمكن في هذه الوثيقة توحيد شكل الصيغة المطبوعة لجداول نموذج الإبلاغ الموحد لأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
-
For technical reasons (for example, size of tables and fonts), the layout of the printed version of the tables of the common reporting format for land use, land-use change and forestry activities in this document cannot be standardized.
ولأسباب فنية، لا يمكن في هذه الوثيقة توحيد شكل الصيغة المطبوعة لجداول نموذج الإبلاغ الموحد لأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة (حجم الجداول وأنواع الأحرف، مثلاً).
-
For technical reasons (such as size of tables and fonts), the layout of the printed version of the tables of the common reporting format for land use, land- use change and forestry activities in this document cannot be standardized.
ولأسباب فنية (منها مثلاً حجم الجداول وأشكال الأحرف)، لا يمكن في هذه الوثيقة توحيد شكل الصيغة المطبوعة لجداول نموذج الإبلاغ الموحد لأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.